Tuesday, September 27, 2011

රාණී එන්කෝ නැඟී පෙම් - Yaad kiya dil ne kahaan ho tum



රාණී එන්කෝ නැඟී පෙම්.. ගීතය සිංහල ගී පොතට ඇතුළුවන්නේ නවසිය පන්සතරේ තිරගත වන බී.ඒ. ඩබ්. ජයමාන්නයන්ගේ අයිරාංගනී චිත්‍රපටය සමඟිනි. මේ පෝස්ටයේ ඇතුලත් වන්නේ ඒ මුල් ගායනයේ පිටපතයි. ගීතය ගායනාකරන්නේ මොහිදීන් බෙග් හා රුක්මණී දේවී විසිනි.



අතුරු කතා

බී. ඒ. ඩබ්ලිව්. ජයමාන්න සිංහල සිනමාවේ වැදගත් චරිතයක් වෙන්නේ ඔහු කඩවුණු පොරොන්දුවේ අධ්‍යක්ෂක වරයා වීම හෝ එඩී. ජයමාන්නගේ සහෝදරයා වීම පමණක් නිසාවෙන් නොවේ. මුලින්ම සිංහල නවකතා ආශ්‍රයෙන් චිත්‍රපට නිපදවීම ආරම්භ කරන්නේත් පෙරේරා මහතායි. නවසිය පනස්තුනේ තිරගතවූ කැළෑහඳ චිත්‍රපටය එහි පළමුවැන්නයි.  වැරදුණු කුරුමාණම, සැඟවුණු පිළිතුර, උමතු විශ්වාසය, අයිරාංගනී , කපටි ආරක්ශකයා වැනි චිත්‍රපට ‍රැසක නිර්මාණකරුවා වන්නේ ජයමාන්න මහතායි.

අනෙක් අතට...

බී. ඒ. ඩබ්. පෙරේරා මහතා නිපැයූ  චිත්‍රපට වල දක්නට ලැබෙන දුර්වලතාවය නම් ඒවා තත්‍ය ලෝකයෙන් මදක් බැහැර වූ නිර්මාණ වීමයි. බොහෝ විට ව්‍යාකරණානුකූල පොතේ බස චිත්‍රපටයට යොදාගැනුන හෙයින් අද රසවින්දනයට බොහෝ චිත්‍රපට නොගැලපේ යන්න මගේ හැඟීමයි.  දකුණු ඉන්දීය චිත්‍රාගාර, දකුණු ඉන්දීය කලා අධ්‍යක්ශකවරු සිංහල සිනමාව පාලනය කළ ඒ කාලයේ බී. ඒ. ඩබ්. පෙර්රාට ස්වාධීන වීමට ඉඩ නොතිබුණා විය හැකියි. නමුත් පසුව ඔහු සිය ස්වතන්ත්‍ර නිර්මාණ පවා දකුණු ඉන්දීය ආභාශයට තැනූවේ මක් නිසාද යැයි මට නම් නොවැටහේ.

නැවත කතන්දරය


නවසිය පනස් හතරේ බී. ඒ. ඩබ්. පෙරේරාගේ අයිරාංගනී චිත්‍රපටයට මොහිදීන් බෙග්, රුක්මණී දේවි ගැයූ මේ ගීය ඊට වසරකට පෙර හේමන්ත් කුමාර් හා ලතා මංගේශ්කාර් පටීටා චිත්‍රපටයට ගැයූවක්.  දේව් ආනන්ද් හා ඌශා කිරන් රඟපෑ පටීටා චිත්‍රපටයේ සංගීතය ශංකර් ජයකිශන්. ශෛලේන්ද්‍ර රචනා කළ මේ ගීතය සතියකට වරක් වත් මගේ ප්ලේ ලිස්ට් එකේ නොවැරදීම වාදනය වන්නක්. අහල බලන්න.



video



ජය.. වැම්පයර්

7 comments:

  1. සින්දු දෙකටම මමත් කැමතියි...!!

    ReplyDelete
  2. ආයෙ.. අපි ඉතින් එක වයසෙ කොල්ලො නෙ තිස්ස අයියෙ.. :)

    -V

    ReplyDelete
  3. පැරැණි ගීයක් අහන්න දුන්නට ස්තුතියි....

    ReplyDelete
  4. ඔය කාලෙ හිනිදි තනු කොපිකරන සිංහල සින්දුවල අපේ ගතියක් තීනව මොකද පද මාලාව ප්‍රභල නිසා. ඒත් දැං කොහෙද එහෙම, සින්දුවක් කිව්වට මෙලෝ තීරුමක් නැති වචන ගොඩක් හින්දි තනුවට කියෝගෙන යනව විතරනෙ!

    ReplyDelete
  5. ආවෙමි !
    කියවූවෙමි !
    ගීත දෙකම රස වින්දෙමි !
    දැනුම ලබාගත්තෙමි !
    ස්තූතියි !

    ReplyDelete
  6. ජයමාන්න පෙරේ​​රා වෙලා නේද මගක් යද්දි? අපේ අමමා කියන කතාවක් නම් ජයමාන්න ලා කලේ ඉංග්‍රිසියෙන් ලියපු නාට්‍ය කියලායි. ඒවාත් ඉංග්‍රිසි හෝඩියේ අකුරු අනුව "appertition", "Broken Promise" ආදි වශයෙන් නම් කල බවත් සිංහලට පෙරලා චිත්‍රපට වුනේ ඒවා බවත් අම්මා කියනවා මතකයි. මේ අනුව හිතුවාම මට සාධාරණ සැකයක් තියෙනවා ජයමාන්න කලේ කලාවට වඩා බිස්නස් එකක්ය කියා. දකුණු ඉන්දීයානු කට්ටියත් බිස්නස් එකයි කලේ. බොහෝදේවල් පාලනය වෙන්නේ, මුදල් වලින් වීම අපි පිලිගතයුතු සත්‍යයක් නිසා මේක අමුතු දෙයක් නොවෙයි.

    ReplyDelete
  7. අනේ මේ සින්දු ටික ඔක්කොම දාන්න යාලු පින් සිද්ධ වෙනව අම්මප
    පුලුවන් නම් ---------------------------------
    මෙව්ව සොයන්න ගියාම සින්දු ඇසීම කෙසේ වෙතත් ජීවිතේ එපා වෙනව

    වැඩේ ගැන නම් කියන්න තියෙන්නෙ මල් හතයි කියල

    ReplyDelete

මොනවා හරි කුරුටු ගාමු... comments will be visible after approval ...!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails